PUBLICITAT
CONFERÈNCIES, COL.LOQUIS
PUBLICITAT
L’autor de l’edició conversarà sobre l’obra amb Stefano Cingolani, doctor en Filologia Romànica, historiador i escriptor, Teresa Costa-Gramunt, escriptora, humanista i dissenyadora especialitzada en exlibris, i Jaume Martí-Olivella, doctor en Literatura Comparada i Professor Associat emèrit en Estudis Culturals i Cinema per la Universitat de New Hampshire als EUA.
L’Espill de la vida religiosa va ser l'última novel·la escrita en català fins a la represa de la Renaixença, a mitjans del segle XIX. Des de la seva publicació al segle XVI va aconseguir una repercussió impressionant, que molt pocs altres llibres, en català o en altres llengües, han aconseguit. Va tenir difusió en països catòlics, protestants i ortodoxos. Traduïda a l’alemany, anglès, castellà, danès, francès, irlandès, italià, neerlandès, polonès, portuguès, rus i ucraïnès, se n’han documentat 133 edicions entre els segles XVI i XIX.
És una novel·la al·legòrica espiritual, obra de formació i d’entreteniment alhora, adreçada preferentment al públic seglar. El text es divideix en dues parts. La primera narra el pelegrinatge ascètic de Desitjós en cerca d’Amor-de-Déu i el viatge antitètic del monjo Bé-em-vull, que segueix el mal camí. La segona està constituïda pel tractat d’oració contemplativa que Desitjós escriu a la Casa-de-Caritat, el Llibre d’Amor o Saltiri d’Amor, basat en l’al·legoria d’aquest instrument musical. Apareguda en l’època de transició entre l’Edat Mitjana i el Renaixement, la seva trama novel·lesca i el treball dels diferents traductors van ser decisius per al seu extraordinari èxit internacional.
August Bover i Font és catedràtic emèrit de filologia catalana de la Universitat de Barcelona, membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans i del col·lectiu Mir Geribert. Ha tingut responsabilitats en diverses associacions i entitats vinculades a la literatura catalana i ha estat codirector de revistes com Catalan Review o Llengua & Literatura.
Ha publicat nou reculls poètics i obres en prosa. Els seus poemes han estat traduïts a l’alemany, anglès, coreà, espanyol, finès, francès, italià, japonès i occità. Destaquem Beabà (2014), Blau marí (2018) o El contagi (2021). En prosa, ha publicat l’anecdotari Tutti frutti (2021). Amb la soprano i violoncel·lista Eulàlia Ara ha creat el Taller de Vora Mar, que produeix espectacles poètico-musicals basats en els seus poemes.
A Eix Diari creiem que un periodisme de proximitat, independent i sense pressions és més necessari que mai. La nostra feina és explicar el que passa al teu voltant amb rigor i compromís, però només és possible amb el suport dels nostres lectors.
Si valores la nostra feina i vols que continuem oferint informació lliure i plural per a tot el territori, fes-te subscriptor avui. El teu suport fa la diferència.
Però si ara no et pots subscriure i vols seguir al dia de les notícies més importants, uneix-te als nostres canals de:
PUBLICITAT
PUBLICITAT