Llengua catalana

Qui o què hi ha darrere la Wikipedia en castellà?

Wikipedia. Eix

Wikipedia. Eix

Que la Viquipèdia, en català i en moltes altres llengües, és una de les enciclopèdies més utilitzades arreu em sembla que poca gent ho deu posar en dubte. Es presenta com “L’enciclopèdia lliure” i és mantinguda per la Fundació Wikimedia, una organització sense ànim de lucre amb seu als Estats Units. Des de fa temps m’ha cridat l’atenció, en fer busques per internet, que sovint surt la wikipedia en castellà per davant de la Viquipèdia catalana, fins i tot buscant temes de cultura catalana. Aquest fet va fer que em fixés en un parell d’aspectes que apareixien a la capçalera, sense ni tant sols haver d’obrir el document. El primer era que la Wikipedia no respectava mai la toponímia catalana i, doncs, hi utilitzava les versions en castellà dels nostres pobles i ciutats imposades per les diverses dictadures que hem patit; el segon que totes les personalitats catalanes eren qualificades d’espanyoles, ras i curt. Encuriosit, vaig voler fer una busca una mica més a fons per veure si es confirmaven aquestes intuïcions. I el resultat ha estat decebedor, perquè la primera sospita, que no respectaven la toponímia catalana, se’m va confirmar totalment, i no només en noms de tradició com podrien ser Lérida, Gerona..., no: s’hi utilitzava la castellana sempre, fins i tot en els noms dels pobles més petits, com pot ser el cas de Folgueroles, “Folgarolas” per a ells, el poble de naixement de Jacint Verdaguer, que, segons la Wikipedia “Jacinto Verdaguer y Santaló (...) fue un poeta y sacerdote español que escribió su obra en llengua catalana”. Al llarg del text, com sospitava, la castellanització de topònims és total: “Tabérnolas” (lloc de naixement del pare), “Viñolas de Oris” (primera vicaria i, sí, sense accent a Orís), diverses vegades “Vich” i fins i tot que “fue sepultado en la montaña de Montjuich”. Tot això ens pot semblar escrit a la dècada de 1940 o de 1950, però no, recordeu que la Wikipedia es va fundar l’any 2001.

Per assegurar-me que el cas de Verdaguer no era una flor que no feia primavera, vaig buscar altres noms, una mica a l’atzar, segons em venien al cap. Només alguns exemples: en Joaquim Carbó és nascut a “Caldas de Malavella”; en Ramon Espadaler i la Maria Àngels Anglada, ho són a “Vich”; en Francesc Xavier Llorens i Barba, en Pere Grases i Gonzàlez (“Pedro Grases González”, segons ells) i l’Eulàlia Valldosera, a “Villafranca del Panadés”; en Manuel Jorba i Jorba va néixer a “San Esteban de Sasroviras, Bajo Llobregat, España”; en Josep Francesc Ràfols i Fontanals, a “Villanueva i Geltrú”, on Víctor Balaguer té la “Biblioteca Museo”; en Jaume Nunó i Roca (“Jaime Nunó Roca”, segons ells), va néixer a “San Juan de las Abadesas, Gerona, Cataluña, España”; la Rosalia “nacio (...) en San Cugat del Vallés, y se crió en San Esteban de Sasroviras”; etc. etc. etc.

L’espanyolitat de tots els catalans, catalanes i el que sigui català, també se’m va confirmar en tots els casos, des d’en Pep Guardiola, passant per en Lluís Llach, l’Antoni Badia i Margarit, l’Antoni Gaudí (“Antonio” per a ells”) o en Jordi Pujol i Soley, per limitar-me a alguns exemples ben diversos.

En les busques, a més a més, hi vaig trobar errors que ni la Viquipèdia catalana, ni l’enciclopedia.cat ni altres portals contenien, la qual cosa em va fer sospitar que les entrades de llengua i cultura catalanes no eren controlades o fetes amb rigor suficient. D’en Joanot Martorell, per exemple, es diu que va néixer a “Valencia”, mentre que la resta de biografies donen Gandia. El Rector de Vallfogona, Francesc, Vicent Garcia i Ferrandis, a la Wikipedia en castellà és entrat com  “Francesch Vicens García Ferrandis”; etc.

Tot plegat m’ha fet dubtar del lema de què la Wikipedia fa gala en tot moment i en totes les llengües (“L’enciclopèdia lliure”, “La enciclopedia libre”, “L’encyclopédie libre”, “The Free Encyclopedia”...) i també ha fet que em preguntés què o qui hi deu haver darrere la Wikipedia en castellà que permeti o incentivi actituds tan d’altres èpoques, tan allunyades de la realitat, i gosaria dir que de la llei i tot, almenys pel que fa a la toponímia.

No sé a qui correspon de posar-hi remei, però caldria fer-ho. Em sembla que caldria fer arribar als responsables de la Wikipedia en castellà la necessitat d’un rectificació, si més no en un tema, el de la toponímia, que molts ens pensàvem que ja estava superat, però es veu que no, que encara calen batalles, també en aquest camp.

 

Nota: totes les consultes han estat fetes o comprovades entre els dies 28 de juliol i 1 d’agost de 2022

"Publicat al digital Núvol, amb algunes petites variants, el 16-9-2022"

Pots rebre al teu correu electrònic tots els articles d'opinió amb el nostre butlletí diari de titulars o amb el nostre butlletí setmanal. Inscriu-t'hi de manera gratuïta ara!





SEGUEIX-NOS

Si voleu rebre per e-mail les notícies de la setmana i la millor agenda cultural del cap setmana, apunteu-vos als nostres butlletins.

Butlletins gratuïts Subscriu-te ara!