Mitjans públics

TV3 i el castellà o… TVE i el català

Fotograma de la sèrie 'Drama'. Eix

Fotograma de la sèrie 'Drama'. Eix

Dona suport al periodisme local col·laborant amb nosaltres i fes-te’n subscriptor per només 3€ al mes sense permanència.

TVE confia a El Terrat una sèrie on gran part dels diàlegs són en català. Premi! Hauria de ser freqüent i no s’hauria de celebrar. Un país que no estima les seves llengües, com pretén romandre’s unit? Vet aquí els conflictes. Ara em ve el cap l’escena que es va viure ahir al Senado on la ministra de Treball i Economia Social, la Yolanda Díaz, respon en gallec a un altre senador que, evidentment, ella sap que també l’entén. La ministra comença la resposta tot dirigint-se a la cambra de la següent forma: ‘Permítanme que me dirija en galego’. Ho fa perquè sap que la tallaran en quant puguin, i així passa finalment. Terrible i molt indignant. Felicitats a la ministra per desobeir normes obsoletes, antidemocràtiques i que, un cop més, allunyen la política de la societat, i en aquest cas, dels territoris que tenen altres llengües a més del castellà.

Recuperant el tema inicial, TV3, adquireix els drets d’aquesta sèrie de la qual feia menció (‘Drama’), que si més no parlen majoritàriament en català, també ho fan en castellà. I aquí la polèmica està servida. Twitter, com sempre i sense sorpresa, esclata. I la Consellera de Cultura encapçala la polèmica: ‘L’ús social de la llengua catalana ha de començar per la televisió pública de Catalunya. @tv3cat’. És evident que la nostra televisió pública ha de promoure la nostra llengua, però cal exagerar i deixar de veure una sèrie (alguns ho van fer) perquè no és íntegrament en català? Però hem perdut el cap? No hauríem d’estar parlant de la qualitat dels actors i les actrius, o debatre sobre els temes? No. Ens quedem en la vessant superficial, la no artística. Quina pena. Aquesta sèrie està escrita en dues llengües perquè els guionistes volien reflectir la realitat social bilingüe que existeix al nostre país i, tot sigui dit, també a les nostres comarques, sobretot al Baix Penedès i al Garraf. Volem, i jo almenys com a espectador, versemblança, naturalitat, i d’aquesta forma em crec més el que estic veient. I sí, si no és íntegrament en català és perquè la va encarregar TVE. És tan fàcil com conèixer aquesta dada per entendre-ho. Però els exaltats s’alimenten de la ignorància eternament.

L’actor penedesenc Biel Duran diu en una piulada: ‘El que sap més greu de tots aquests crítics amb la presència del castellà a #DramaTV3 és que per alguns, la televisió pública de Catalunya només té una sola missió, un sol encàrrec, un sol públic, un sol poble…’

Volent fer l’ús únic d’una llengua en una televisió, no guanyem parlants. Almenys jo no ho crec. Però si integrem, si posem sèries que siguin reflex de la nostra realitat (de tant en quant, no dic sempre, perquè insisteixo: entenc i recolzo la presència majoritària del català), persones que no solen posar TV3 perquè no consumeixen productes en aquesta llengua, la miraran, interessants en una sèrie bilingüe, i per tant, estaran alhora aprenent i normalitzant el català. Hem fet aquesta reflexió?

Més intel·ligència i menys enervat.

El periodisme de proximitat necessita del compromís dels seus lectors per defensar un periodisme més independent, lliure i plural.

Subscriu-te ara!




SUBSCRIU-TE

Dona suport al periodisme local col·laborant amb nosaltres i fes-te’n subscriptor per només 1€ setmanal sense permanència. El periodisme de proximitat necessita del compromís dels seus lectors.

Subscriu-te ara! Al periodisme local